The Ashes Of Phoenix

Autistic

[EN]

I am complex

Ciechowski chases Tuwim
Tuwim pats Czesław Mozil on the shoulder

And between all that, Luxtorpeda
"I love you, but in my autistic way"

I sit on this couch
I'm here, but I'm not
thinking about joining two
pieces of oak

And I'd like to give more
attention, love
But I can't
because oak splinter is already there
Pierced through the skull
stimulating the reward center

I have my daughters' birthdays
in Google calendar
and their social security numbers in a note
in password manager
Pathetic?
Maybe

I do what I can to not drown
in guilt

The pasta came out al dente
not too soft
not too hard


[PL]

Jam jest złożony

Ciechowski pogania Tuwima
Tuwim poklepuje po ramieniu Czesława Mozila

I między tym wszystkim Luxtorpeda
"Kocham Cię, ale trochę jakby autystycznie"

Siedzę na tej kanapie
jestem, ale mnie nie ma
myślę o połączeniu dwóch
kawałków dębu

I chciałbym dać więcej
uwagi, miłości
Ale nie mogę
bo dębowa zadra już tam jest
Przebiła się przez czaszkę
i stymuluje ośrodek nagrody

Urodziny córek mam
w kalendarzu na googlu
a ich pesel w notatce
w menadżerze haseł
żałosne?
Może

Robię co mogę, by nie utonąć
w poczuciu winy

Makaron wyszedł al-dente
nie za miękki
nie za twardy